انتشارات رهنما منتشر کرد:فرهنگ حاضر اولین فرهنگ توصیفی دو زبانه ( انگلیسی - فارسی ) در ایران است که با هدف معرفی و تشریح نزدیک به 300 استعاره از دیدگاه صاحب نظران در حوزه های مطالعات ترجمه و ترجمه شفاهی نوشته شده است. تمامی دانشجویان رشته مترجمی زبان، دانشجویان ارشد و دکتری ترجمه، دانشجویان زبان و ادبیات انگلیسی و علاقه مند به ترجمه، مدرسان و محققان رشته ترجمه و سایر علاقه مندان این فرهنگ را در مطالعات و تحقیقات خود بسیار مفید خواهند یافت.وریا دستیار کارشناس و کارشناس ارشد مترجمی زبان انگلیسی به ترتیب از دانشگاه های علامه طباطبایی و خوارزمی است. آثار او عبارتند از تالیف فرهنگ کلمات همنشین، فرهنگ اصطلاحات مطالعات ترجمه شفاهی، و دو ترجمه با عنوان تحقیق در ترجمه کتبی و شفاهی و معرفی مطالعات ترجمه شفاهی همگی در انتشارات رهنما و فرهنگ اصطلاحات اصول و روش تحقیق در مطالعات ترجمه و ترجمه شفاهی.